語源シリーズ第2弾

数日前にアナウンスされたのが我らが絵里ちゃんの写真集全集。
言うまでもなく買います。
で、その前に発売されるのがれいなの写真集全集。
今日はそれのタイトルが明らかになりました。
「Re:」と書いてリターンと読むらしいですね。
確か直感2か何かの"裏ジャケ写"だったと思いますが、
(こう言う言葉あるのか分かりませんが、表紙に対する裏表紙と同義ね)
各メンバーの名前と掛かった言葉が背中に書いてあって、
例えば絵里ちゃんなら「ER」で、紺ちゃんは確か「.com」で、みたいな感じになってて
れいなは今回と同じ「Re:」だったので、
まぁ恐らく名前と以前の写真集に載らなかった写真が返ってくる
ってな意味を引っ掛けて「Re:」なのでありましょう。
あ、ちなみにこちらは買いません。

で、その「Re:」ってタイトルは良いんだけど、
これで「リターン」と読ませる事に対しては豆知識好きとして一言言いたい。
メールの返信等で多用されるこの「Re:」なのでありますが、
この語源が何かと申しますと今回の「return」でも、
或いはレスと略して使われる「response」(動詞形だと「respond」)でもございません。
確かラテン語の「res」って言う前置詞が語源であります。
ま、この「res」が前述の2語とか或いは「research」「repay」「replay」などの語の
接頭語である「re」の語源なので深い関わりはあるのですが、
「return」が略されて「Re:」になっていると言う解釈は間違い。
どちらかと言うと「Re:」が先でそこから「return」なのであります。